CHANGE.WORLD: Editarea Genetică sau Joaca de-a Dumnezeu

Premiile Nobel au fost deja decernate. În anul 2020, Premiul Nobel pentru Chimie era împărțit între Jennifer Doudna (născută în 1964) – profesor de biochimie, biofizică și biologie structurală la Universitatea California, Berkley – și Emmanuelle Charpentier (născută în 1968) – profesor, cercetător și director al Institutului Max Planck pentru Științele Patogenilor din Berlin – pentru descoperirea (publicată în 2012) a instrumentelor de editare a genomului, numite și ‘foarfecele genetice’. Spre deosebire de multe alte cazuri, acordarea Premiului Nobel le găsea pe cele două femei de știință (una americană, cealaltă franceză) la vârsta maximei activități și nu este de mirare că ele își continuă până astăzi și probabil mulți ani încolo carierele. Le vom menționa pe ele împreună cu alte organizații și nume de savanți în acest articol. Lumea științifică, dar și presa și mediile de comunicare se ocupă foarte intens în ultimii ani de Inteligența Artificială (IA). În acest timp, domeniul editării genetice a făcut și el, mai în liniște, ceva mai departe de luminile reflectoarelor și de primele pagini din presă, progrese semnificative. Consecințele progreselor geneticii pot fi la fel de semnificative și de dramatice pentru ceea ce se va întâmpla cu omenirea în deceniile următoare ca și progresele IA.

(sursa imaginii: https://fems-microbiology.org/2020-nobel-prize-in-chemistry-awarded-to-eam-member-emmanuelle-charpentier-and-jennifer-doudna/)

Am descris această tehnologie în articole precedente (cei interesați pot căuta în colecția seriei CHANGE.WORLD) și nu voi mai reveni la detalii. Voi aminti doar că principiul de bază este competiția dintre bacterii și virusuri, care, atunci când se finalizează prin ‘victoria’ bacteriilor mai puțin nocive, au ca efect secundar replicarea unor secvențe ADN ale virusurilor nocive în structura genomului lor propriu. Fenomenul era cunoscut de la începutul mileniului și utilizat în industria alimentară în fabricarea iaurturilor și a unor brânzeturi. Descoperirea celor două savante, numită Clustered, Regularly Interspaced, Short Palindromic Repeats (CRISPR) împreună cu o proteină numită Cas9 permite editarea precisă a unui fragment ARN care este replică a ADN-ului viral. Revoluția discretă care a avut loc în ultimii ani constă în finalizarea cu succes a unor planuri de tratament în domeniul medical, bazate pe această tehnologie care oferă soluții personalizate sau generice unor boli considerate până acum incurabile, progrese în biologie care reprezintă un salt calitativ semnificativ în crearea de noi specii de plante adaptate schimbărilor climatice, readucerea la viață a unor specii de animale dispărute de mii de ani, și chiar intervenții la nivelul embrionilor umani – domeniu foarte problematic nu doar din punct de vedere științific ci și din perspectiva etică. Practic, este posibilă astăzi, în condiții de laborator, dar și cu perspectiva unor procedee industriale în curând, editarea genetică de orice fel, folosind tehnologia CRISPR. Perspectivele sunt fantastice, pericolele sunt și ele semnificative.

(sursa imaginii: www.labiotech.eu/trends-news/casgevy-crispr-uk-approval/)

O regăsim pe Emmanuelle Charpentier în poziția de co-fondatoare a firmei elvețiene CRISPR Therapeutics, care împreună cu firma americană Vertex Pharmaceutical este una dintre cele două furnizoare ale tratamentului genetic Casgevy al unei boli numite siclemie (sickle cell disease), care se manifestă prin deformarea celulelor roșii din sânge. Boala produce dureri recurente și scade semnificativ speranța de viață a pacienților. Până recent nu exista tratament. Casgevy constă în prelevarea de probe de măduvă de la pacienții bolnavi, crearea de celule editate genetic și reinjectarea în organism, printr-o operație de transplant de măduvă. În testele clinice pentru aprobare, Casgevy a dat rezultate în cazul a 39 de pacienți din 42. Tratamentul a fost aprobat pentru utilizare în Marea Britanie și în Statele Unite. Singura problemă este că un asemenea tratament personalizat costă 2,2 milioane de dolari pentru fiecare pacient. Modelul acesta poate fi utilizat în tratamente de excepție, dar nu este sustenabil pentru tratamente pe scară largă nici pentru firmele producătoare și nici pentru societățile de asigurare. Trebuie găsite metode mai economice, prin care tratamentele să fie administrate la costuri reduse, unui număr mai mare de pacienți. Speranța constă în tratamentele numite ‘in vivo’, în care editarea are lor în corpul pacienților și nu sunt necesare transplanturi. Candidatul cel mai promițător, verificat deja în procesele de producție ale vaccinurilor anti-covid, este cel bazat pe nano-particule de grăsime (lipid nanoparticles – LNP). Fiecare particulă conține atât un sistem de ghidare CRISPR, cât și o molecula mRNA (ARN mobil), care va produce proteina editoare. În termeni matematici, este vorba despre combinația dintre un vector de poziție și unul de acțiune. Un tratament de prevenire a colesterolului propus de firma Verve Therapeutics a dat rezultate bune până când a trebuit să fie întrerupt, deoarece unul dintre pacienți a prezentat o reacție alergică la LNP. Potențial, dacă sunt clarificate și înlăturate aceste probleme s-ar putea să se fi găsit un tratament al afecțiunilor cardiovasculare cum este ateroscleroza, care afectează peste 300 de milioane de oameni. Jennifer Doudna, co-inventatoarea CRISPR, propune o variantă perfecționată a LNP-urilor, care acționează generic asupra tuturor tipurilor de celule, numită ‘envelopped delovery vehicles’, care sunt fabricate folosind o tehnologie similară și au ca țintă diferitele tipuri de celule specifice. O alternativă pentru CRISPR este și ea studiată. Este vorba despre editarea epigenetică. În loc să modifice sau să insereze secvențe noi în genom prin intermediul ‘foarfecilor genetice’, editarea epigenetică propune inhibarea producției anumitor proteine prin intermediul ‘lacătelor biologice’, folosite de organisme pentru a diferenția tipurile specializate de celule în dezvoltarea fătului uman. Modificările, neafectând secvențele genetice, sunt temporare, însă tratamentele ar fi la fel de lipsite de riscuri și la un cost admisibil ca și administrarea de vaccinuri.

(sursa imaginii: www.world-grain.com/articles/18484-report-gene-edited-crop-seed-adoption-to-surge©ALEX – STOCK.ADOBE.COM)

Editarea genetica a plantelor este, cel puțin dintr-un punct de vedere, mai complicată decât pentru organismele animale complexe, cum ar fi organismul uman. Genetica plantelor însăși este mai complicată. Organismul uman are un singur genom, plantele cum este grâul au trei. Pentru a influența structura genetica, editarea prin CRISPR ar trebui făcută în toți trei genomi. Editarea genetică este deja folosită în plante de aproape două decenii, fiind mult mai puțin încetinită de precauții regulatorii. Țările care permit o activitate fără restricții în editarea genetică a plantelor sunt Statele Unite, Canada, Chile, Australia și Japonia. China, India și majoritatea țărilor Americii de Sud permit editarea genetică de la caz la caz. Uniunea Europeana nu a ajuns încă la o concluzie și deocamdată editarea genetică nu poate avea loc decât cu aprobări speciale, în timp ce Rusia sau Mexic o interzic cu desăvârșire. Acolo unde este deja permisă, rezultatele sunt spectaculoase. Porumbul este cereala cea mai manipulată genetic, cu specii foarte productive și rezistente la insecte, generate artificial prin editare genetică. Alte povești de succes sunt legate de semințele de muștar. Cercetările în curs se aplică unei game largi de plante adaptate schimbărilor climatice (orez în zone aride, cereale în condiții climatice diferite de cele din zonele de origine). Oponenții susțin că riscurile consumului de plante editate genetic sunt mari și nu pot fi verificate înainte de mulți ani de studii temeinice, în timp ce suporterii sunt de părere că este preferabil consumul de cereale sau legume modificate genetic celui al recoltelor tratate chimic și că, în definitiv, tehnicile de combinare a unor plante diferite sunt practicate în agricultură (altoirile) cu mult înaintea geneticii. Fapt este că atunci când mâncăm porumb în Statele Unite, șansele de a consuma porumb modificat genetic sunt astăzi de peste 90%.

(sursa imaginii: www.downtoearth.org.in/science-technology/dire-wolves-reborn-scientists-spark-debate-with-gene-edited-wolves-resembling-extinct-ancestors)

Cum acționează editarea genetica în cazul animalelor? Cu câteva zile în urmă a făcut senzație știrea nașterii a doi pui de lupi albi (white wolfs sau dire wolfs), o specie considerată dispărută de 12 mii de ani. Cercetătorii care au creat senzația au explicat că au operat modificări genetice în 14 locuri din secvențele ADN și au implantat celulele rezultate în uterul unei lupoaice cenușii (specia supraviețuitoare dominantă în America de Nord și în lume). Controversele au apărut imediat. Sunt aceste animale realmente lupi albi, sau mai degrabă lupi cenușii cu modificări genetice? Vor rezista la fel de bine în natură? Se vor transmite caracteristicile (re)dobândite în generațiile următoare? În general, ce rost are ca știința să investească în de-extincție (readucerea la viață a speciilor dispărute), în loc să le protejeze pe cele încă existente? Firma Colossal Biosciences își propune readucerea la viață a mamuților. În ce scop? Ca o fază intermediară, ei au anunțat, tot în săptămânile precedente, despre crearea unor șoareci cu caracteristici de mamuți. Atunci însă când operația va fi făcută unor elefanți, ce vor fi organismele rezultate – mamuți sau elefanți cu blană? Care va fi soarta lor – traiul in grădini zoologice? Poate că eforturile savanților specializați în editare genetică (și nu sunt prea mulți în lume) ar trebui îndreptate spre crearea de specii care să devină donatori de organe cât mai compatibile cu organismul omenesc. Se știe că porcii sunt animalele cele mai apropiate omului ca structură ADN. O altă aplicație ar fi eliminarea transportului paraziților care cauzează malaria, prin modificări genetice aplicate speciei țânțarilor. Aceleași precauții și poate reglementari și legislație ca și în cazul plantelor ar trebui aplicate și în practicile modificărilor genetice la animale.

(sursa imaginii: www.sciencenews.org/article/gene-editing-human-embryos-yields-early-results)

În final, progresele ingineriei genetice au ajuns să fie aplicabile și oamenilor. Practica editării genetice în stadiul embrionar și chiar înainte de acesta a creat deja dispute etice și juridice aprinse. Biologul chinez He Jiankui a fost condamnat în 2019 la trei ani de închisoare pentru delictul de a crea embrioni editați genetic, pentru a le crea imunitate la SIDA. Doi copii s-au născut în urma experimentelor sale. Recent, He Juankui s-a reîntors la cercetare și la practică, după ce și-a ispășit pedeapsa. Pentru cine lucrează el, este o informație păstrată deocamdată secretă. Semnificația angajării sale nu a scăpat însă comentatorilor. Înseamnă, spun ei, că societatea și comunitatea științifică a devenit mai tolerantă fata de aceste activități. Unul dintre promotorii ‘libertății’ de a edita embrionii este filosoful australian (bănuiesc, cu rădăcini romanești) Julian Savulescu, care a publicat în periodicul ‘Nature’, în luna ianuarie, un articol favorabil editării multiple în același embrion. Spre deosebire de tratamentele bazate pe foarfecele genetic CRISPR, editarea embrionară în fazele incipiente ale sarcinii are avantajul siguranței aproape totale că acele caracteristici genetice care contează vor fi transmise generațiilor viitoare. Un pas prea departe? Comunitatea științifică și publicul larg sunt încă nedeciși. Pe măsură ce știința avansează în înțelegerea structurii genomului și a rolului fiecărei gene, perspectiva proiectării viitorilor copii încă din timpul sarcinii este din ce în ce mai reală. Joaca de-a Dumnezeu poate fi însă periculoasă, medical și social. Repararea defectelor genetice este dezirabilă, dar va fi ea accesibilă tuturor? De aici până la crearea de copii ‘perfecți’ sau de super-copii este doar un pas. Până atunci însă, se perfecționează și se diversifică tratamentele ‘in utero’, al căror scop este prevenirea și eliminarea încă înainte de naștere a anumitor boli. Perspectivele sunt fantastice, însă riscurile există și ele trebuie luate în considerare, iar dilemele morale legate de ingineria genetică trebuie să fie obiectul unor dispute publice – nu doar apanajul savanților și al unui grup restrâns de susținători ai acestora.

(Articolul a apărut iniţial în revista culturală ‘Literatura de Azi’ – http://literaturadeazi.ro/)

Posted in change.world | Leave a comment

two brothers go to Hollywood (film: Good Morning Babilonia – Paolo & Vittorio Taviani)

The Taviani brothers are no more. First, Vittorio died in 2018, and last year Paolo also left us. They leave behind about 20 feature films and a few more short films and collaborations on collective creations. They also wrote most of the scripts together, creating characters who confront history and who sometimes make history, but who are always people in whom viewers can recognize themselves and identify with. This is also the case with the heroes of ‘Good Morning Babilonia‘, the film written and directed by them in 1987, whose story takes place mostly in America at the beginning of the 20th century and which is spoken almost entirely in English. It is a kind of exception in the career of the two brothers, who after several remarkable successes in Italy and Europe (including awards at the Cannes festivals) were trying to broaden their audience by conquering the American public as well. They didn’t really succeed (not commercially, anyway) in this attempt, but the result is still a beautifully written and narrated film, which combines a story of emigration with a spectacular episode in the history of the art of film.

If this film had been made by American directors, we could have categorized it as an American saga. However, the story begins and ends in Italy. Nicola and Andrea are the youngest of the seven Bonnano brothers, descendants of a dynasty of restorers of churches and cathedrals. Their father’s restoration business goes bankrupt and the two brothers decide to go to America to collect money and win it back. Young, beautiful, hardworking and resourceful, they will manage to reach Hollywood after many adventures and trials typical of the difficult path of economic immigrants at the beginning of the 20th century. It is not easy to break into Hollywood either, but a new industry is born here, that of cinema. The seeds of what we know will become the big studios are already here – super-powerful producers, directors with grandiose visions, hundreds of aspiring actors – bold men and beautiful young actresses – dreaming of becoming stars and ready to do almost anything for it. Nicola and Andrea will eventually manage to attract the attention of director D.W. Griffith, using their home-grown craft and art to create an important part (the elephants!) of the sets of the famous film ‘Intolerance’. When the two marry two beautiful aspiring actresses, the film seems headed for a happy ending. However, fate decides otherwise, both in terms of their personal lives and through the outbreak of World War I. Separated, the two brothers will return to Europe and only a tragic ending will reunite them.


I like films that describe the experience of immigration to the ‘land of all possibilities’. Over time, I discovered that among the most interesting films of the genre are those made by non-American directors and screenwriters that describe the story of emigration to America from the immigrants’ perspective. It seems to me that ‘Good Morning Babilonia‘ also falls into this category. The most successful scenes of the film are – in my opinion – those that reconstruct early Hollywood, with dusty streets between orchards, with studios in formation and with characters in whom we recognize the pioneers of the dreams industry. If the two brothers – played by Vincent Spano and Joaquim de Almeida – are fictional characters (perhaps inspired by the biographies of the Taviani brothers themselves), there is a real historical character in the film, that of D.W. Griffith, played by Charles Dance, one of those actors who turn supporting roles into jewels. Dance/Griffith has a monologue in the film that, although a little theatrical, conveys a beautiful idea. Addressing the father of the two brothers, invited to their double wedding, the director compares the films of the century that was beginning to emerge to the Romanesque cathedrals of medieval Italy, paying homage to the anonymous craftsmen who invested talent and effort in their construction. It is an impressive homage to art and one of the reasons why this film has a chance to remain in the memory of viewers.

Posted in movies | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment

epoch drama, vampires and blues music (film: Sinners – Ryan Coogler, 2025)

Sinners‘, the film written and directed by Ryan Coogler will be interpreted in different ways by different categories of viewers. It is a horror film with and about vampires. It is a period film set in the American South in 1932, a year of the Great Depression. It is a political film about racial discrimination, the history and suffering of the African-American community. It is a drama with spiritual overtones about the moral corruption of money and the saving power of each person. For me, ‘Sinners‘ is first and foremost a film about music, about the blues and its roots in history and suffering. It is a film with music, with a lot of exceptional music (two CDs were released on the day of the film’s release) composed in part by Ludwig Göransson with the rest extracted from the treasury of American music. The quality and intensity of the music elevate this film in my eyes, even if I was less impressed by many other aspects of this production.

The story takes place in the Mississippi River Delta in 1932, in the southern United States hit by the economic recession to which is added the racial discrimination that sometimes takes the violent forms of the activities of the Ku Klux Klan. Theoretically we are still in the Prohibition period, but alcohol seems to be available in abundance. Brothers Smoke and Stark return from Chicago where they made good money, probably as associates in the world of gangsters and drug dealers. Their families, friends and childhood sweethearts seem frozen in time and in their poverty, while the brothers drive a luxury car and pay with stacks of dollars. The two buy from a white farmer a barn, which during a cinematic day they will transform into a dance hall with bar where alcohol is served and blues music is played. Among those recruited to help them is the young Sammie, son of a Protestant minister and exceptional bluesman. The desire to recover lost time and perhaps the innocence of youth runs into multiple obstacles – from racism to the appearance of unusual phenomena. The descendants of the first Indian inhabitants of the region have become vampires and decided to attack right now. At nightfall, when the party begins, the strangest events are triggered.

The film has two parts that seemed stronger to me. One of them is the evocation of the historical era and the place where the story takes place – the American South where legends melt into magic, where blues is born from pain, where rebellion and violence constantly smolder and when they break out they seem to have no limits. If it weren’t for the vampire story, ‘Sinners‘ could have been an excellent social drama, perhaps even violent à la Tarantino. It was the action part that seemed less successful to me, too long and quite confusing at times. However, fans of this genre of films may be satisfied, because from one moment on, blood flows in abundance, rivaled only by alcohol. The moral message seemed to me to be annihilated by the violence on screen. The fact that Michael B. Jordan plays the dual role of the two twin brothers doesn’t really help in my opinion. The special effects are successful, but honestly, I didn’t really distinguish the personalities of the two brothers except by the color of their hats. The quality is given by the music, the other major quality of the film. I read that the character Sammie (interpreted by Miles Caton) was inspired by the biography of the legendary bluesman Robert Johnson, who was said to have made a pact with the devil in exchange of his talent as a musician. I confirm that the music in ‘Sinners‘ sounds magical. This is one of those cases in which the musical soundtrack has a chance to remain in the audiences’ memory for a longer time than the film.

Posted in movies | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment

a Swedish gem (film: Flickorna / The Girls – Mai Zetterlink, 1968)

Flickorna‘ (the English title is ‘The Girls‘), made in 1968, was probably the most ambitious film in the directorial career of Mai Zetterling, a personality of Swedish cinema that I discovered while watching this film. Mai launched herself as an actress and had quite a bit of success in Sweden as well as in England and the United States, but when she was approaching the age of 40 she decided to abandon acting and go behind the camera as a director. She would return to acting towards the end of her life to confront Anjelica Houston in ‘The Witches’. ‘Flickorna‘ was her third film, a very interesting but also very controversial production, both for its unusual format and for its declared political, pacifist and feminist content. We can say that it is a manifesto expressed through refined artistic means. The reception was mixed, the audience and some critics turned their backs on the film, and Mai Zetterling did not direct anything for almost ten years. I liked the film, especially because it seems to me to have become terribly topical again.

The main heroines of the film are three actresses who go on tour in remote regions of Sweden with a performance of Aristophanes’ ‘Lysistrata’. They are three mature women, each facing their own problems in their personal lives. Liz’s marriage is on the verge of falling apart because of her husband, who already has a mistress and is looking for ways to get out of the relationship. Marianne is a single mother who is forced to take her baby to rehearsals and on tour, entrusting him to the care of babysitters. Gunilla already has four children, whom she leaves during the tour in the care of her husband, who is not too happy about the situation. Their experiences intertwine with the feminist and pacifist text and message of the classic comedy, which is used to convey women’s feelings, but also their ideology. But is this form of engaged theater relevant and effective? Liz’s attempt to engage the audience in a discussion about the meaning of the play after the performance is a failure.

The film is made in 1968, a turning point and perhaps the most revolutionary year of the Cold War – the year of the student uprisings in Paris, the protests against the Vietnam War in the USA and the Prague Spring and its crushing by the invasion of Czechoslovakia by Soviet tanks. Mai Zetterling was part of Ingmar Bergman’s circle of collaborators and friends, but her art is much more explicitly committed to feminist and pacifist ideologies. The three actresses who play the main roles – Bibi Andersson, Harriet Andersson and Gunnel Lindblom – were also among Bergman’s collaborators in theatre and film. I really liked the way personal problems are combined with political messages, the theatre in the film alternating the lines on stage with sequences from the lives of the protagonists. Aristophanes’ text remains relevant to this day and will continue to resonate with viewers as long as women’s equality in rights and opportunities is not fully achieved and as long as wars continue to be decided and fought by men. The questions that ‘Flickorna‘ asks about the place of women in society, about the power of art and the influence of culture in politics and about peace as an alternative to the endless chain of wars and violence are brought to the screen in an elegant manner and seem painfully relevant today more than ever.

Posted in movies | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

CHANGE.WORLD: Intrare liberă pentru IA

Una dintre bucuriile unei rubrici de cursă lungă cum este CHANGE.WORLD constă în transformarea unora dintre subiectele care păreau cândva a aparține domeniului anticipației în titluri fierbinți, aflate pe primul plan al actualităților. S-a întâmplat de câteva ori în cei aproape 13 ani de existență a rubricii. Despre Inteligența Artificială (IA/AI) am scris din primul an de publicare și am continuat să o fac în mod consistent și consecvent, cu informații, cu argumente pentru opiniile exprimate și cu invitații permanente la dezbatere. Domeniul, departe de a fi apărut peste noapte în ultimii ani, exista și se dezvolta începând de la mijlocul secolului XX și astăzi doar se extinde și a devenit cunoscut de mult mai multă lume. În 2013-2014 scriam despre mașinile care învață singure, despre algoritmi și despre activitățile de standardizare internațională la care participam. Câțiva ani mai târziu aduceam în discuție primele modele lingvistice mari și propuneam cititorilor să urmărim împreună activitatea firmelor care investeau agresiv în acest domeniu – de la start-up-uri precum OpenAI la giganți precum Google, Microsoft sau Facebook. Am deschis și ferestre spre aplicații bazate sau care folosesc AI, precum cele din industria medicamentelor sau vehiculele autonome. Odată cu apariția exploziva pe piață a chatboților precum ChatGPT, dotați cu IA generativă, am urmărit zgomotul mediatic și am încercat să-i înțelegem direcțiile și semnificațiile. Când gama producătorilor s-a lărgit, am marcat apariția concurenței din China și Europa. Inevitabil, am ajuns și la implicațiile etice ale fenomenului care căpătase deja eticheta ‘Revoluția IA’. Nu am putut ocoli total politica, deși m-am străduit (și o voi face și în viitor) să evit disputele politice în acest spațiu. În permanență am diversificat și colorat discuțiile cu prezentări ale operelor de artă – filme, cărți, artă plastică –, inspirate sau dedicate Inteligenței Artificiale.

(sursa imaginii: www.youtube.com/watch?v=aP2jNuqPo7E)

Poate doar să mă bucure faptul că Inteligența Artificială a ajuns un subiect de discuție destul de important pentru a fi devenit tema unei întregi emisiuni de o oră și jumătate dintr-una dintre seriile mele preferate: ‘Intrare liberă’ la TVR Cultural. Titlul emisiunii difuzate pe post și a cărei înregistrare (*) este accesibilă pe YouTube era ‘Inteligența artificială, literatura și arta’. Invitații reprezentau un evantai de preocupări și profesii legate într-un fel sau altul de acest domeniu. Expertiza tehnică a fost furnizată de profesorul dr. Liviu Dinu de la Facultatea de Matematică a Universității din București, expert în lingvistica computațională. Angelica Marinescu de la Institutul de Sociologie al Academiei și ziaristul Liviu Stan au oferit perspectiva sociologică în contextul mediilor de comunicare. Au fost prezenți pe platou și doi filozofi – Dan Popescu, care vine din domeniul artelor, fiind fondatorul Galeriei H’ART, și Radu Uszkai, cercetător în etică aplicată. Prin intermediul videoconferențierii Zoom, au participat la discuții și poetul și traducătorul Radu Vancu și prozatorul și traducătorul Jan Cornelius. Probabil că trebuie să adaug ca disclaimer faptul că o parte dintre participanți îmi sunt prieteni pe Facebook, deși nu-l cunosc personal pe niciunul dintre ei.

(sursa imaginii: https://lab.cccb.org/en/arthur-c-clarke-any-sufficiently-advanced-technology-is-indistinguishable-from-magic/)

Moderatoarea dezbaterii a fost Nadine Vlădescu și cred că pot să-i atribui o parte din meritul unei dispute bine structurate, care a atins câteva puncte esențiale pe care mi le imaginam abordate (chiar dacă nu pe toate), evitând locurile comune și abordările apocaliptice în care alunecăm cu atâta ușurință în aceste vremuri. A folosit faptul că toți participanții erau cunoscători ai domeniului și nu le-a fost greu să evite capcana confuziei dintre Inteligența Artificială și produsele create de oameni (deci artificiale), dotate cu însușiri pe care le putem eticheta drept inteligente. Confuzia nu poate fi însă totdeauna evitată. Un exemplu? Cam în aceleași zile mă implicasem într-o discuție despre fabulațiile IA în care o respectată intelectuală, al cărei domeniu de expertiză este muzica, distanța Inteligența Artificială de ceea ce dânsa numea ‘inteligența adevărată’. Am încercat să clarific terminologia. Răspunsul dânsei a fost că inteligența adevărată presupune ‘profundă originalitate’. Este suficient? Sau suntem într-un caz de definire circulară? Ce înseamnă ‘originalitate’ și când devine ea ‘profundă’? Atunci când aplicațiile IA în industria farmaceutică evidențiază (au fost câteva astfel de anunțuri în ultimele luni) o nouă combinație de pliere a proteinelor căreia i-ar fi luat poate inteligenței umane decenii să o descopere și astfel avansează tratamentul unor boli incurabile – este această descoperire destul de ‘profund originală’ pentru a fi considerată o probă de ‘inteligență adevărată’? Arthur C. Clarke scria că ‘O tehnologie suficient de avansată nu poate fi deosebită de magie’. Poate că ar trebui să-l parafrazăm. ‘O aplicație AI destul de avansată este la fel de profund originală ca și produsele inteligenței umane’.

(sursa imaginii: https://nlp.unibuc.ro/people/liviu.html)

Prezența profesorului Liviu Dinu a ajutat la clarificarea câtorva puncte care, de obicei, rămân ambigue din cauza lipsei unei terminologii precise sau folosirii incorecte a anumitor paradigme. Am regăsit în intervențiile sale ideea foarte importantă că trebuie să considerăm IA și aplicațiile sale ca instrumente de cunoaștere și amplificare a capacităților noastre de raționament, înmagazinare și prelucrare a informației, cel puțin în stadiul actual de dezvoltare al tehnologiei. Sper că toți cei care au participat sau au urmărit dezbaterea s-au convins că o revoltă a mașinilor gânditoare nu este de așteptat înainte de anul 2107. Informațional, m-a bucurat semnalarea contribuțiilor românești în domeniu, începând cel puțin din 1998, cu menționarea explicită a aportului academicianului Solomon Marcus, al cărui colaborator și discipol a fost profesorul Dinu. A fost încă un mic omagiu adus savantului matematician de la a cărui naștere am celebrat un secol, la acest început de primăvară.

(sursa imaginii: www.amazon.in/AI-Jokes-about-written-ebook/dp/B0CY58MF83)

Intervențiile de la distanță au fost dintre cele mai interesante. Radu Vancu și Jan Cornelius au în comun pasiunea dialogurilor cu chatboții IA și în special cu ChatGPT. Este la modă în ultima vreme împărtășirea unor astfel de dialoguri pe rețelele sociale, și cei doi distinși participanți la discuție participă cu entuziasm la acest joc aparent, care este de fapt nu doar joc, dar și o modalitate de explorare a capabilităților și a slăbiciunilor versiunilor actuale ale aplicațiilor. Mi-a plăcut în mod special în intervenția lui Radu Vancu lipsa de frică atunci când își măsoară forțele cu capacitățile (creative sau nu, să evităm aici disputa) AI. Sunt deja sau vor deveni curând boții concurenți serioși pentru poeți, prozatori, pictori sau compozitori? Departe de a se teme, Radu Vancu salută multiplicarea surselor de frumusețe. Da, explozia domeniului IA aduce amplificări ale unor fenomene existente. Va fi (este deja) mai ușor să facem rău, dar și să producem frumusețe. Exemplul aplicațiilor de traducere adus în discuție mi s-a părut mai puțin convingător, pentru simplul motiv că nu toate pachetele de software de traducere se bazează pe IA, iar însuși actul traducerii (din ce în ce mai perfecționat de altfel) este algoritmic și independent de modul în care au fost generate tezaurele de cuvinte sau învățate regulile gramaticale. În fine, Jan Cornelius nu m-a convins că umorul nu are nimic de-a face cu limbajul sau etnicitatea acestuia. Poate doar când îi va face pe beduini să râdă la glumele eschimoșilor sau invers.

(sursa imaginii: https://iplawusa.com/artificial-intelligence-and-intellectual-property-an-emerging-legal-framework/)

Una dintre participantele la discuție își exprima mirarea, sper și satisfacția, că această discuție i-a disipat unele dintre angoasele legate de IA. Este firesc și bine, cred eu. Frica se naște de multe ori din ne-cunoaștere și acest fenomen este amplificat în zilele noastre de campanii bine orchestrate, care încearcă să demonizeze progresele cunoașterii și să dezvolte teorii ale conspirației care-i plasează pe inventatorii și antreprenorii care au generat uriașele salturi calitative și cantitative ale științei și tehnologiei din ultimele decenii ca fiind diavolii cauzatori de crize și probleme ale contemporaneității. Un domeniu relevant în care îngrijorările par justificate este cel al protejării proprietății intelectuale și a drepturilor de autor. Facebook, care încearcă să recupereze un decalaj în domeniu și să se repoziționeze (și) ca lider IA, se confruntă cu proteste și acțiuni judiciare care își au originea în folosirea bibliotecii Genesys (LibGen) în procesul de auto-învățare al aplicațiilor sale de IA generativă. Această bibliotecă este însă acuzată că include conținut sau link-uri la conținut care ar trebui să fie protejat, și nu accesibil liber. Cu alte cuvinte, ar fi vorba despre ‘piraterie internetică’. Este folosirea unor surse protejate intelectual în procesul de învățare echivalentă cu ‘moartea drepturilor de autor’, cum se exprima cineva în dezbatere? Tribunalele își vor spune probabil cuvântul, sau poate că vor apărea activități regulatorii. Până atunci, propun însă să folosim analogia cu procesul de învățare umană. Un intelectual se formează prin citirea și prelucrarea mentală a unui important număr de contribuții. Accesul la acestea îl plătește cu mulți ani de studii și trudă în biblioteci, uneori cu bani pentru a cumpăra cărți și publicații sau a participa la conferințe în domeniul său. Rezultatul se măsoară în originalitatea propriei contribuții. Plagiatul este o infracțiune (nu totdeauna pedepsită, dar asta este altă poveste), iar valoarea contribuției este pe măsura creativității și originalității. De ce nu am aplica aceleași criterii și produselor IA? Orice invenție, orice creație artistică, orice produs cultural se bazează pe cunoașterea precedentă și se diferențiază de aceasta prin noutate, eficacitate și frumusețe. IA sau nu-IA, primul vers sau prima linie de cod a fost scrisă de un om.

* Dezbaterea ‘Inteligența artificială, literatura și arta’ din cadrul emisiunii Intrare liberă poate fi revăzută pe YouTube la https://www.youtube.com/watch?v=aP2jNuqPo7E

(Articolul a apărut iniţial în revista culturală ‘Literatura de Azi’ – http://literaturadeazi.ro/)

Posted in change.world | Leave a comment

the burden of fame (film: Vie privée – Louis Malle, 1962)

Vie privée‘ (the title under which it was released in English is ‘A Very Private Affair‘), Louis Malle ‘s 1962 film, starts from some excellent premises. It is probably the film that is closest to the Nouvelle Vague in his filmography, perhaps alongside ‘Zazie dans le metro’, his previous movie. Starring Brigitte Bardot, the film bravely explores the personal life of its star. B.B., as she was pampered by fans and the press, was only 28 years old, but her life was already the subject of legend, adulation, scandal and … a film script. The psychological pressure of celebrity, exacerbated to the point of destroying the personal lives of the idols of the crowds, had already claimed and would claim dozens or hundreds of victims from then on. ‘Vie privée‘ exposed the phenomenon and did so in reasonable artistic terms, but the impact of the film was to be minor. Brigitte Bardot herself would not escape the pressure of her own celebrity until she gave up acting.

Jill, the heroine of the film, comes from a wealthy family. She lives with her mother in a magnificent villa on the Swiss shores of Lake Lehman and dances (without much passion) in a ballet troupe. She is unhappy, like any beautiful and rich girl, and is also secretly in love with Fabio, her best friend’s husband, a man slightly older than her, an art magazine editor and theater director. To change the atmosphere, she goes to Paris, where she soon becomes a movie star. Success brings with it the pressure of fans who follow her everywhere and of paparazzi journalists who constantly photograph her and make every detail of her private life public. To find peace, she returns to Switzerland, where she meets Fabio again, who has since divorced. Would the liaison with the man so different from her bring her the calm and protection she longs for? Does the love story between a woman and a man so different from each other have any chance?

In many of the films I see and write about, the actors are the ones who give extra value and sometimes even save the films. In ‘Vie privée‘ the opposite phenomenon happens. Marcello Mastroianni was a formidable actor, and Brigitte Bardot managed in many films to demonstrate that she also has acting talent and not just a fascinating beauty. Here, however, things did not go very well. The two actors, who were as different in style and personality as their characters, did not like each other and did not collaborate well on the set, and this is felt. Bardot is surprisingly cold and insensitive precisely in this role that has so many things in common with her own biography. The bond between the two was marked not only by the differences in age but also by those of cultural background. From this point of view, it is reminiscent of Marilyn Monroe’s marriage to Arthur Miller, which had ended a year before the filming of ‘Vie privée‘ and which may also have inspired the screenwriters. This kind of more complex bond is very rarely present on screen. The script is well written, the location shootings in both Switzerland and Italy are excellent, but the story seems drained of life precisely because of the actors’ performance. What could have been one of the peaks of Louis Malle and Brigitte Bardot‘s cinematic careers is today considered a relative failure. Too bad. I still recommend watching it.

Posted in movies | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Memoriile unui evreu newyorkez născut în România (carte: Konrad Bercovici – It’s The Gypsy In Me)

Datorez Facebook-ului descoperirea lui Konrad Bercovici. Dintre multele beneficii pe care le-am căpătat în cele aproape două decenii de participare în rețelele sociale la loc de cinste se află cunoașterea unor persoane și personalități cu expertiză în domenii diferite și posibilitatea de a afla despre întâmplări și biografii care altfel mi-ar fi rămas probabil necunoscute. De la colegii mei istorici și scriitori din rețea am aflat cu câteva luni în urma despre evreul născut lângă Brăila în 1881, emigrat în adolescență la Paris și ajuns în Statele Unite unde a devenit prozator, jurnalist, scenarist de filme, dramaturg, muzician și om de societate cu faimă în prima jumătate a secolului 20.  A fost contemporanul lui Sadoveanu și Arghezi, dar și al lui Panait Istrati pe care l-a cunoscut și cu care a avut o relație complexă. Biografiile celor doi au multe puncte comune, și epitetul care i se atribuie de multe ori lui Istrati – cel de Gorki al Balcanilor – i s-ar potrivi din anumite puncte de vedere și lui Bercovici. Privindu-i fotografiile nu putem să nu remarcăm asemănarea fizică uluitoare cu prozatorul sovietic, pe care îl admira într-atât încât și-a numit Gorki unul dintre fii. Am început să investighez biografia lui Konrad Bercovici și pe măsură ce aflam lucruri noi totul devenea și mai fascinant. Am aflat despre prietenia care a durat decenii cu Charlie Chaplin și care s-a încheiat dramatic cu un proces răsunător legat de paternitatea ideii și scenariului filmului ‘Marele Dictator’ (unul dintre cele trei filme cele mai îndrăgite din filmoteca mea personală). Am comandat pe Amazon două dintre cărțile sale și am descoperit apoi că acestea și multe altele sunt accesibile liber din biblioteca digitală Internet Archive.

‘It’s The Gypsy In Me. The Autobiography of Konrad Bercovici’ este republicată în Statele Unite de Legare Street Press. Pe coperta a 4-a a cărții este menționat faptul că ‘această lucrare a fost declarată de experți ca fiind importantă cultural, și face parte din tezaurul de cunoștinte al civilizației, așa cum o cunoaștem’. Este vorba în fapt despre o reproducere fotografica a ediției originale a cărții publicate la New York de Prentice Hall, Inc. în noiembrie 1941. Data apariției originalului este semnificativa. Cartea apărea cu câteva săptămâni înainte de intrarea Statelor Unite în cel de-al doilea război mondial, o perioada în care republica nord-americana încă era dezbinată între intervenția firească în lupta contra tiraniei naziste promovata de administrația Roosevelt și curentul izolaționist sau chiar vădit pro-german care se opunea, susținând neutralitatea. Konrad Bercovici avea să mai trăiască încă 20 de ani, deci această autobiografie este evident incompleta. Pozițiile clare și argumentate nu lasă însă niciun loc de îndoială. Bercovici era un analist inteligent și documentat, iar opiniile sale formate în focul evenimentelor îl puneau de partea justă a istoriei.

Orice carte de memorii sau autobiografie începe cu locul nașterii și cu anii copilăriei. În cazul lui Konrad Bercovici este vorba despre evocarea familiei sale și în special a figurii tatălui, dominantă în primii săi ani de viață. Acesta era negustor de vite și de cai, ceea ce îl făcea foarte mobil și îi dădea ocazia să cunoască satele și orașele României și oamenii lor, pe țăranii români (admirați pentru ospitalitate și jovialitate, dar considerați iuți la mânie, mai ales după băutură) și pe țiganii cu care Konrad va avea o legătură speciala pentru tot restul vieții. Familia era înstărită, aveau o casă frumoasă și mulți servitori, intre care doica țigancă, și cei doi oameni de încredere – rusul Fedia și turcul Mehmet – care încheiaseră armistițiu după războiul ruso-turc în casa bogatului evreu.

‘Because neither father nor mother ever went to the synagogue, they had very few Jewish friends. Our relatives seldom came to see us and never remained in the house long enough to partake of a meal, because our kitchen was not conducted in accordance with Jewish ritual.

Out of respect for his people’s beliefs, father wouldn’t be seen smoking outside of the house on Saturday, nor would he transact any business on Jewish holidays, but he smoked in his room and worked at his desk when the other Jews were in the synagogue.

I don’t know how he had come to abandon traditional Jewish ritualism. He was no atheist; he was a pantheist. I remember his saying, “God is not something. God is everything. Everything is part of God. All living things are Godlike. Life is God.” (pag. 5)

Băiețelul Konrad avea să-și uimească familia și pe ceilalți din jur foarte devreme cu capacitățile sale intelectuale. Familia era poliglotă și se vorbea curent în casa româna, franceza, germana și greaca, limbi folosite de tată în afaceri și citite de mama care era o avidă devoratoare de literatură. Copilul învățase singur de la trei ani să citească în toate aceste limbi. Era un fel de copil minune, stăpânind domenii diverse de la citit și cunoașterea notelor muzicale până la călărie. Fiind atât de inteligent, tatăl decide să nu-l trimită la scoală și-l ia cu el în călătoriile sale de afaceri în care cumpără și vindea animale, copilul devenind la 6-7 ani contabilul și consilierul tatălui. Cu aceasta ocazie va face cunoștință cu viața țiganilor, le va învăța limba și le vă îndrăgi cântecele și tradițiile. Acestei copilării idilice aveau să-i puna capăt evenimentele tragice petrecute la sfârșitul anilor ’80, repercusiuni ale tulburărilor revoluționare, inclusiv pogromuri, din Rusia de după asasinarea țarului Alexandru al II-lea în 1881.

Then a terrible thing happened, a series of pogroms in the villages and towns of the whole country. Jews and murdered in the streets and in their homes. Gangs of hoodlums broke into shops and stores in broad daylight, pillaged them, and then set fire to the buildings, while the gendarmes looked on or turned their head away. When a murderer was arrested, the courts freed him, and the people made a hero out of him

On a spring day father went out all alone to see a lawyer on some business. At noon they brought him home on a litter, unconscious, his face and head a swollen mass of bleeding bruises, his clothes in rags and covered with blood. He had tried to halt a band of ruffians from pillaging a shop in the center of the town.’ (pag.11)

Tatăl sau nu-și va reveni niciodată după acest incident și după scurtă vreme va muri. Familia rămâne fără principala sursă de venit și nu după mult timp decide să emigreze, așa cum au făcut-o mii de evrei din România, alături de sute de mii de evrei din celelalte țări ale Europei la sfârșitul secolului 19 și începutul secolului 20. Primul popas în acest periplu va fi la Paris, împreună cu mama și cu frații sai. Konrad este deja un adolescent inteligent, poliglot dar mai ales puternic fizic și capabil de orice muncă pentru a ajuta la întreținerea familiei. În paralel continuă studiile, mai ales cele muzicale, căci tânărul emigrant este și un talentat pianist, dornic să-și formeze talentul și să-și construiască o carieră de interpret și compozitor. Începe să-și facă relații și în mediile artistice ale epocii și să-și formeze și viziunea despre viață și societate în Franța profund dezbinată de procesul Dreyfuss. O cunoaște pe Naomi Librescu, și ea o tânără evreică originară din România. Peregrinări prin Franța ca tineri turiști cu rucsacuri ‘avant la lettre’ constituie începutul unei relații și apoi al unei căsnicii care avea să dureze 60 de ani, când moartea i-a despărțit. În 1904 soții Bercovici decid să se îmbarce pe un vapor de emigranți spre America.

În Lumea Nouă, pentru cei doi, totul repornește de la zero. Încep să apară și copiii, iar Konrad nu ezita nici aici să presteze orice fel de muncă pentru a-și susține familia. Muncește în fabricile din New York de la începutul de secol și cunoaște direct condițiile de muncă din capitalismul extrem al acelor timpuri. Intră în contact cu aceasta ocazie cu cercurile sindicale socialiste și anarhiste. Opiniile sale politice (și ale soției sale, și ea artistă intelectuală activistă) sunt de stânga, dar va detecta și înțelege mult mai devreme decât alții derivele totalitare ale bolșevismului, poate și datorită cunoașterii personale a unor revoluționari fanatici precum Lev Troțki și a unor ‘tovarăși de drum’ patetici precum Clare Sheridan sau chiar Isadora Duncan. Cunoscător de acasă al muncilor pământului, va întemeia o fermă de crescut legume și zarzavaturi în afara metropolei. Va lucra și ca pianist, cântând zile întregi la pian în cinematografe, acompaniind proiecțiile filmelor mute. Curând va începe și cariera de jurnalist și de scriitor. Debutul și-l vă face în idiș, limba vorbită de majoritatea evreilor est-europeni, pe care Bercovici însă o învățase abia la New York, cu talentul sau înăscut de poliglot. Au urmat colaborările la presa – în majoritate – de stânga și debutul în volum, în 1917, cu o colecție de povestiri reportaje de actualitate care dezvăluiau mecanismele și cruzimea sistemica ascunsă în spatele activităților de caritate. Succesul i-l aduc însă povestirile sale inspirate de spațiul est-european, considerat extrem de exotic de publicul cititor american. Majoritatea eroilor sunt țigani, acei oameni liberi și pasionați, exuberanți și sentimentali pe care-i cunoscuse din copilărie și a căror tovărășie o va căuta permanent de-a lungul vieții.

Bigelow, editor of Good Housekeeping, bought four Gypsy stories and paid me five thousand dollars for the lot. Vance of Pictorial then upped the price to $1500 a story and bought every one I wrote for the next two months. The stories sang themselves into me while I was asleep, ate, talked, walked the streets, or listened to music. Everything I had ever thought of translated itself into Gypsy and Tartar stories. Color, odor, snatches of conversation which I had heard as a child on the banks of the Danube, the memory of a bear tamer in the market place, the shrug of a Gypsy woman’s shoulder, or a gesture integrated itself into a complete tale and practically wrote itself. Naomi and I roamed the lower East Side where we met Gypsies and more Gypsies, listened to their talk, their music, and their quarrels, went to their christenings and their weddings, and gathered more inspiration for Gypsy stories.

These stories formed themselves into epics of love, of strength and truth triumphant. I wasn’t concerned with plot, but with the philosophical content of a story. What made these stories Gypsy stories was the color in which I encased them. They were universal melodies played by a Gypsy orchestra.’ (pag. 141)

The magazines published Gypsy stories and stories of Roumanian peasants as fast as they got them.

In writing these stories I relived my younger days in the wooded marshes of the Danube, heard the shepherds’ flutes and the Gypsies’ fiddles, and would often get out of bed to fix a scene on paper and to describe what I had just seen and heard in my sleep.

Those stories seemed to write themselves. Physically I was in New York with my family and my friends; spiritually I was roaming somewhere between the Carpathian Mountains and the Black Sea.’ (pag. 197)

O mare parte a cărții este dedicată personalităților pe care Konrad Bercovici le-a întâlnit de-a lungul peregrinărilor sale. Odată cu succesul a venit și o relativă stabilitate economică, fără lux inutil cu excepția poate a unei case cu prea multe camere pe care o deține timp de câțiva ani împreună cu soția sa, până când majoritatea copiilor părăsesc cuibul. Călătorește mult în America și în Europa unde revine de câteva ori pentru șederi prelungite la Paris sau Londra, cu o singură revenire în România. Cam tot ceea ce vede și trăiește se transformă în literatură. În această carte de memorii, publicată la vârsta de 60 de ani, pagini din cele mai interesante sunt dedicate portretelor și relatărilor întâlnirilor cu personalități dintre cele mai diverse. Mărturisesc că m-am delectat nespus, atât când a fost vorba despre celebrități, dar și când am întâlnit nume pe care le cunoșteam prea puțin sau deloc. O listă foarte incompleta îi include pe Jack London, Martha Bibescu, regele exilat Alfonso al Spaniei, Upton Sinclair, Charles Ponzi (faimosul escroc inventator al schemelor piramidale), Eugene O’Neill, Fiodor Șaliapin, Georges Clemenceau, Karel Çapek, H. G. Wells, Joseph Conrad, Cecil B. DeMille, James Joyce, Walt Whitman, Ernest Hemingway, George Enescu, Christian Rakowsky, Miguel Unamuno. În paginile acestea Konrad Bercovici se dovedește a fi un fin portretist și un intelectual sigur în aprecierea pozițiilor din perspectiva rigurozității morale și a calităților intelectuale. Multe dintre aceste personalități și-au câștigat sau consolidat faima cu multe decenii după întâlnirile evocate în carte sau după data publicării acesteia.

Merită, cred, o mențiune speciala paginile pe care memorialistul i le dedică lui Charlie Chaplin. Bercovici l-a cunoscut bine pe genialul actor și scenarist. A petrecut o perioadă de timp la Hollywood unde a și scris câteva scenarii pentru filme în anii ’20 și unde Chaplin i-a fost gazdă și tutore în lumea cinematografiei. Prietenia lor avea însă să treacă mai târziu printr-o criză fatală, al carei apogeu se petrecea exact în anii în care fusese publicată cartea. Se simte deja acest lucru în textul lui Bercovici:

When we left, Chaplin insisted that I accompany him to his house up in the hills.

In the car he talked to me about the autobiography he was writing. But even as he talked, he told four different versions of one early childhood incident. Even as he affirmed that he intended to tell the truth, the absolute truth about his life, he told two or three different truths. In one and the same breath he said he had never known his father and also that his father had been a famous music hall performer.

“I can still see the poor man coming home after a wretched night at the theater.”

It was all play-acting, a thousand Chaplins all revolving about a nonexistent axis. No one applauded Chaplin more abundantly than Chaplin. No one’s disapproval threw him in so deep a gloom as did his own. When he gave an imitation of himself at the age of seven when he had run away from the workhouse in London, he looked a forlorn, undersized seven- year-old street urchin.’ (pag. 156)

Diferendul care avea să-i despartă definitiv pe Bercovici și Chaplin era legat de paternitatea scenariului filmului ‘Marele dictator’. Bercovici a susținut că filmul este bazat pe o idee inițială a sa și inspirat dintr-o povestire a lui despre țigani. Ar fi împărtășit-o cu Chaplin, ba chiar ar fi scris o primă versiune a scenariului. Și totuși Chaplin a refuzat să-l includă pe Bercovici drept co-autor și scriitorul a fost omis de pe generic. Lansat pe ecrane în 1940, a fost unul dintre primele filme antifasciste americane și unul dintre puținele înainte de Pearl Harbor. Mai târziu, cei doi foști prieteni s-au confruntat la tribunal pe această temă. Deznodământul procesului poate fi și el interpretat diferit. Cele două părți au încheiat un acord prin care Chaplin a plătit o sumă considerabilă pentru ca Bercovici să-și retragă acțiunea și să declare public că ‘Marele dictator’ este scris doar de Chaplin. Cineastul avea să susțină că a făcut acest lucru deoarece se temea că nu va avea parte de un verdict just într-o Americă în care devenise suspect de simpatii comuniste. Biografii lui Bercovici (vezi Web site-ul sau) susțin că Bercovici avea nevoie de bani pentru a ajuta cauza sionistă și că cei câțiva zeci de mii de dolari câștigați au fost folosiți pentru a finanța activitatea organizațiilor care luptau pentru independența Israelului și a participa la Războiul de Independență al Statului Israel. Toate acestea se vor petrece însă în 1947-48, ani buni după publicarea acestei cărți.

O altă prietenie care nu s-a terminat foarte bine a fost cea cu Panait Istrati. Cei doi nu doar că aveau un punct de plecare comun în spațiul în care se născuseră și-și trăiseră primii ani de viață, dar și evoluțiile ulterioare păreau să se plaseze pe traiectorii paralele. Citirea comparativă a operelor celor doi prozatori este un exercițiu util, căci amândoi, în cărțile care i-au făcut cunoscuți, reflectă și amplifică în două mari spații literar-lingvistice (cel englez și respectiv cel francez) aceeași matcă inițială și inițiatorie. Prima întâlnire a fost de bun augur:

My countryman, Panait Istrati, was already a legend in Paris when he came to see us; that is, when he burst in upon us. His first book, Kira Kiralina, introduced to the world by Romain Rolland, had made him famous….

Slight, nervous, long-faced, dark, with deep-set, coal-black eyes and blue-black hair, Panait ate ravenously, drank wine and cognac, smoked, and at the same time talked incessantly about his mistress in Nice, his former wife in Roumania, and his uncle in the Dobrogea.

We compared notes. We were raised in the same town on the same street. His father had been a Greek smuggler, his mother a Gypsy washerwoman. Panait and I were the same age. When I mentioned the daughter of the Greek priest in our town, Panait cried out, “Nerantzula! Did you, too, know her?”

He had been her first lover.’ (pag. 208)

Drumurile lor aveau să se despartă. Bercovici îi reproșează lui Istrati caracterul instabil și orientările politice de după întoarcerea, mai târziu, în România.

Cititorul român vă fi probabil surprins de unele dintre aprecierile lui Konrad Bercovici despre politica și personalitățile istorice românești cu care s-a intersectat în primele decenii ale secolului trecut. Nu pare să-și fi ascuns vreodată locul nașterii sau să-și fi negat în vreun moment originea. După ce a cunoscut succesul și și-a permis o călătorie pe cont propriu în Europa a tânjit într-atât la o revedere cu plaiurile natale încât Naomi, soția lui, l-a convins să o facă. Primele zile ale revederii păreau idilice: regăsirea cu spațiul geografic, cu oamenii, inclusiv cu sunetele muzicii și cu lăutarii locali. Atât de vizibilă îi este fericirea încât unul dintre copii îl întreabă: ‘Cum de ai putut părăsi așa o țară?’.

We stopped, for the night, at a hotel three hours’ ride from Bucharest. I was talking and laughing. I ate and ate and drank and drank. I sent wine and more wine to the Gypsy musicians and sang with them. When a newspaperman came to talk to me, I asked him to join us, called for more wine, more food, and talked and talked. When another newspaperman came to our table, I called for still more wine and more food.

People stood in back of our table, identified me, and said, “So that’s him. Away so many years and he still speaks our language What do you think of that?”.

“I have a cousin in New York; maybe you know him?” a woman inquired.

“I am sure I don’t, but sit down. All of you. Waiter. Push the tables together. So. Sit down, friends. Bring some fresh wine, waiter. Send a dozen bottles to the Gypsies. Hey, Prala. Play. Play on your heartstrings. I have been away. I have come back. Play. Sing. Don’t you know me? I am Conu Jancu’s son. Mama Tinka was my nurse. She was Murdo’s daughter.” (pag. 248)

Șocul și ruptura se petrec atunci când ajunge la București. Se întâmplă să se nimerească în Capitală în ultimile zile de viață ale regelui Ferdinand. Este șocat de faptul că reprezentanții țăranilor săraci veniți să ceara îmbunătățirea condițiilor de viață nu doar că nu fuseseră primiți de autorități, dar chiar fuseseră aruncați în închisoare, doar pentru a fi scoși și folosiți cu câteva zile mai târziu că decor propagandistic la funerariile naționale ale regelui. Simpatia sa este net de partea țăranilor oprimați, iar opinia sa despre perechea regală care a înfăptuit Marea Unire ca și despre întreaga clasă politică românească este uimitor de negativă. Bercovici avea deja la activ un incident precedent, petrecut la Paris, când într-o împrejurare socială refuzase ostentativ să-și încline capul la trecerea cortegiului Reginei Maria. Siguranța este sesizată în legătură cu opiniile sale, este pus sub urmărire și i se recomandă să părăsească țara daca nu vrea să riște arestarea. Experiența negativă a vizitei în România avea să fie reflectată într-o carte publicată după întoarcerea în Statele Unite, care avea să adâncească conflictul cu autoritățile din România. Situația nu se vă îmbunătăți după întoarcerea lui Carol al II-lea și întronarea acestuia. Opiniile exprimate public despre noul rege și politicienii din jurul său erau la fel de negative. Câțiva ani mai târziu, Konrad Bercovici avea să fie victima unui atac violent din partea unor huligani români chiar la New York.

S-ar putea că imaginea negativă despre politicienii români să fi fost influențată și de faptul că atunci când a fost publicată această carte, în toamna anului 1941, România era aliată a Germaniei naziste în războiul din Europa. Daca exista o constantă evidentă în atitudinea și pozițiile exprimate de Bercovici, aceasta este germanofobia. În viziunea sa, Germania este considerată vinovată de izbucnirea primului măcel mondial, republica de la Weimar este descrisă ca o farsă, socialismul și comunismul în tendințele lor totalitare sunt considerate ca un rezultat al influenței germane și desigur, atitudinea cea mai critică este cea exprimată fata de ascensiunea nazismului.

For those who hold the treaty of Versailles responsible for the rise of Hitler, let them remember that the Brest Litovsk treaty antedated the Versailles treaty. Had the Allies lost the war then, they would have been no less enslaved by the Kaiser than the nations Hitler has conquered. Had the Germans defeated the Allies after we had joined them, we would still be the slaves of Germany. The chains were forged and ready when the complicated Rube Goldbergian machinery that was Germany went out of gear. The Germany of today also will not be defeated from the outside. It will go out of gear within, and the world will witness such an economic and spiritual chaos as it has never seen before.

The signing of the Versailles treaty left Germany in a position to rearm.’ (pag. 124-125)

Nu toate aprecierile sale s-au materializat. Germania nazistă a fost până la urma învinsă de un efort armat concertat din exterior. Avertismentul expus spre finalul cărții pare însă a fi corect și are o rezonanță de avertisment valabilă și în zilele noastre:

‘Why, then, do the youth of so many countries flock to the banners of the Führers? The more intelligent do so because they want to become leaders. With them totalitarianism is not a philosophy, but a career, a business. The unintelligent ones accept the Führer principle because obeying orders relieves them of responsibility, of individual action, and permits them to commit mass cruelty, anonymous cruelty.

The cruelty of any mass is greater than the multiple of the usual cruelty of the individuals of that mass. Revolutions, wars, pogroms, purges, and liquidations are expressions of mass sadism.

If we are to save civilization, we should destroy its self-appointed saviours wherever found and whatever guise, before it is too late.

We are fools to allow the totalitarians in our midst to continue their political opposition to us and to treat them as legitimate political opponents. Totalitarians kill their political enemies after they have defeated them!’ (pag. 326-327)

Am punctat în această recenzie câteva dintre fațetele personalității lui Konrad Bercovici și am adus în discuție pasaje care cred că vor interesa în mod special pe cititorii români. Pentru mine descoperirea acestui scriitor a fost o revelație. Am citit cartea cu creionul în mână și mi-am completat permanent informațiile legate de evenimente și personalități pe care nu le cunoșteam. Biografia sa este remarcabilă și imersiunea sa în cultura americană în general și newyorkeză în special reprezintă sursa multor capitole delectante. Recomand lectura cărții în limba engleză (acces liber pe Internet) și sper că ‘It’s The Gypsy In Me’ își va găsi un editor curajos și întreprinzător care să publice o traducere a cărții în limba română. Eu voi continua cu lecturile altora dintre cărțile sale, acum că am deschis cu acest volum poarta spre universul lui Konrad Bercovici.

Posted in books | Tagged , , , , | Leave a comment

Barbarella – A Space Fantasy (film: Barbarella – Roger Vadim, 1968)

Roger Vadim made ‘Barbarella‘ in 1968 with an estimated budget of around 9 million dollars. Stanley Kubrick made ‘2001, A Space Odyssey’ in the same year with an estimated budget of 12 million dollars. Both are science fiction films. That’s about where the comparison ends.

The French director has remained in the history of cinema through the impressive number of wives and partners who were top stars of the French and international screen. Several of them, even if he did not discover them, it can be said that he guided them and positioned them as symbols of beauty in films designed for them or around them. With ‘Barbarella‘ things happened a little differently. Producer Dino De Laurentis initially proposed the script to Brigitte Bardot, who refused, and then to Jane Fonda, who was at the peak of her beauty and success and before the political involvement and militancy that would mark her attitudes starting with the following decade. The American actress accepted on the condition that the film be directed by her then husband. That is, by Roger Vadim. He turned it into the most typical Vadim product, but also into a strange film, which enjoys the participation of several valuable actors and collaborators. That does not prevent it from being a disaster, but it is one of those cinematic disasters that a cinephile deserves to see in order to believe.

The story takes place in the 41st century. The Earth is unified in a Republic that lives in peace and harmony, firearms have become a rarity, and sex is made by touching palms after rigorous psychological tests. Bad Guys still exist, but they live on other planets and deal with the manufacturing of machines for killing for pleasure and with kidnapping scientists. In search of one of the latest, Durand Durand – inventor of an ultra-powerful destruction machine -, the president of Earth sends the astronaut Barbarella. Landed on the planet where Sodom and Gomorrah were reborn in the city of SoGo, the gorgeous blonde faces numerous dangers and temptations.

The story – inspired by comic books – is just a pretext for the various situations in which Barbarella loses her clothes, gets new ones and learns to have sex in a ‘barbaric’ style, like in the old days. The film deserves its classification as one of the 100 funniest bad films in the history of cinema, but is the script any stupider than that of many other films inspired by comics produced recently? At least here the intention of comedy and parody is obvious. The special effects seem primitive, but it is clear that authenticity was not the goal of the filmmakers, the intention being to create a cardboard world in the style of Melies’ films. The erotic part is very ‘soft’ by today’s standards. The cast is surprising. Jane Fonda mainly shows off her physical qualities, but actors such as David Hemmings (shortly after ‘Blow-Up’), Ugo Tognazzi, the excellent Milo O’Shea and the brilliant mime Marcel Marceau (in a speaking role!) are part of the cast. The cinematography created by Claude Renoir is a fauvist explosion of colors that sets on flames the intentionally theatrical sets. The music composed by Bob Crewe and Charles Fox accompanies the image with grotesque accents, in the style of silent films accompaniment. The concentration of talents is obvious, the actors and filmmakers had fun in the style of French vaudeville and those who will let themselves be carried away and abandon the search for any logic risk even liking this film.

Posted in movies | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

the vampire as a teenager (film: Let the Right One In – Tomas Alfredson, 2008)

Let the Right One In‘, the 2008 film by the Swedish director Tomas Alfredson (original title is ‘Låt den rätte komma in‘) confirms that good films can be made in any genre. I am not at all a fan of vampire films, but this film, even though it takes the phenomenon quite seriously, managed to captivate me and, at times, make me feel emotional. Yes, there are vampires who act according to the rules we know, but in this vampire world there is also loneliness, and adolescence, and friendship and love. All of this takes place in the frozen setting of a Scandinavian thriller.

The story takes place in 1982, which allows the filmmakers to describe a world that is somewhat simpler than the one we live in today. The heroes live in an apartment building located in a not-so-well-off neighborhood. The facade of the apartment building is filmed several times. Behind each window lives a family or a single person for whom contemplating the frozen world outside is one of the few amusements in life. But strange things happen there. The main hero of the film is a 12-year-old boy, who doesn’t really have any friends and who is bullied and beaten by a gang of schoolmates. In the neighboring apartment lives a young girl who is apparently the same age, together with a man (her father?). The two lonely pre-teens become friends. Will a love story start brewing? If so, it won’t be an ordinary one. What connection is there between these two heroes and the crimes that happen in the neighborhood?

Screenwriter John Ajvide Lindqvist (who turned his own novel into a film) and director Tomas Alfredson have put together elements from very different genres that work unexpectedly well, in sometimes surprising directions. The bond between the two heroes is treated with sensitivity and manages to be convincing even though it is very far from conventional romantic stories. The performances of the two very young actors, excellently chosen and well directed, help, of course. Their names are Kåre Hedebrant and Lina Leandersson. The vampire story fits very naturally into the action. ‘Let the Right One In‘ has quite a few horror scenes, and yet they are filmed with taste and caution. It is a film about teenagers, but not for teenagers, but which I would still not forbid teenagers from watching. A successful attempt in a genre that very easily falls into parody and gratuitous violence. This is not the case here.

Posted in movies | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment

courage and art (film: The Seed of the Sacred Fig / Dane-ye anjir-e ma’abed – Mohammad Rasoulof, 2024)

There are films whose production history dominates what we see during the screening. And I’m not referring to the ‘making of …’ clips or documentaries about special effects. A film like ‘The Seed of the Sacred Fig‘ (original title is ‘Dane-ye anjir-e ma’abed‘) by Iranian director Mohammad Rasoulof will be discussed and appreciated solely by what it offers on the screen, perhaps, in 20 or 50 years. Today, however, this film made in 2024, which cost its director and some of the actors the exile from their country and some other of the participants harsh punishments, cannot be detached from the context in which it was made (practically in secret, as it had no chance of obtaining censorship approvals) and its critical stand against the political regime. I will still try to write mainly about the film, because beyond the political message, it is also a very good film, a deeply human story, a family drama and a cry of revolt that aims to be heard but which is based primarily on the tools of cinematographic art.

The film begins with an explanation of the symbol of the sacred fig tree, the tree that in order to grow and develop is parasitizing and suffocating another tree. This is just one of the meanings of this sacred tree. In Buddhism, for example, the fig is the tree under which Buddha meditated and received his revelations. In the Bible (and indirectly taken over in Islam) the fig tree signifies stability and prosperity. But at what price are these obtained?

As in one of his previous films (the excellent ‘There Is No Evil’), Mohammad Rasoulof places the story in ‘The Seed of the Sacred Fig‘ in the circles of the people of the Islamic regime, the executors of justice of this system. Iman, the main hero of the film, has just been promoted to investigating judge. In this capacity, he is more than a collaborator of the regime, being obliged to identify those suspected of political opposition and to sign their sentences, sometimes to death. However, his new position means material advancement, a salary increase and the promise of better housing for himself, his wife Najmeh and his daughters Rezvan (who is a student) and Sana (a high school student). The promotion in position also means the obligation to always carry and bring home a gun, under the pretext of ‘protection from enemies’. As in Chekhov, the gun will play a role towards the end. The action takes place during the massive protests against the regime, triggered after the death of a young woman arrested for refusing to wear the Islamic veil (hijab). A colleague and friend of Rezvan is injured during the demonstrations and the women of the house save and help her, without Iman’s knowledge. The disappearance of the gun triggers a crisis in the family. The loss of the gun could end the judge’s career. Was it stolen by one of the women? Iman is forced to investigate in his own home.

Two strong ideas caught my attention. The first is related to the role of communication on the Internet and social networks in the dissemination of information about the protests. Criticizing the influence of social networks is very fashionable, but here we have the counter-example. In the absence of social networks, the protesters would not have been able to communicate with each other, and the world would have known much less about what was happening in Iran. The second dominant idea seemed to me to be that related to the violent infiltration of the private space of the home and the family. At the beginning, the house seems to be, despite the limitations imposed by tradition or due to the rigid views of the father, a refuge of peace, a kind of counterpoint to the corruption and complicity that his workplace faces. Gradually we perceive the complexity of the relationships between the four: the revolt of the young women who cannot accept injustice and censorship, the delicate position of the mother who wants on the one hand to support her husband, on the other hand to help her daughters overcome the difficulties of age and confrontation with an unjust world. Violence and corruption gradually infiltrate the lives of families. The father becomes an investigator in his own home, the women gradually become his victims and indirectly victims of the system, even in the confined space of the house. There is no shortage of violent scenes – all justified. The last part of the film takes the heroes out of the city and the style becomes that of an action film. This change of register may surprise and was criticized by some viewers. To me, it seemed justified, because it is nothing more than an extension of violence beyond the crooked system of dictatorial justice, into the private space of the family.

The cinematography (signed by Pooyan Aghababaei) is excellently conceived. It alternates dark shots from the always oppressive space of legal institutions and houses, with authentic images from protests filmed with mobile phones, and finally with magnificent sequences filmed in the desert and ancient cities of the Persian province. The actors are wonderful and I will only quote their names out of respect: Missagh Zareh (Iman), Soheila Golestani (Najmeh), Mahsa Rostami (Rezvan) and Setareh Maleki (Sana). Mohammad Rasoulof is a courageous artist and a great director. His courage is surpassed only by his talent as a filmmaker.

Posted in movies | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment